Keine exakte Übersetzung gefunden für شبه الموضوعية

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch شبه الموضوعية

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Ce document de travail présente des traits communs avec celui qu'a soumis à ce sujet l'Union européenne, mais avec une optique différente quant au rôle des États dépositaires dans l'éventualité d'une annonce de dénonciation.
    وقالت إن هناك أوجه شبه بشأن الموضوع في ورقة العمل التي قدمها الاتحاد الأوروبي ولكن أحد الاختلافات في النهج هو دور الدول الوديعة في حالة الإخطار بالانسحاب.
  • Certains sujets sont d'un intérêt pratiquement universel, par exemple comment attirer l'IED vers les régions non centrales.
    ويتَّسم بعض الموضوعات بطابع شبه عالمي، مثل كيفية اجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر إلى المناطق.
  • Les délégations ont été quasi unanimes sur le développement industriel et la pollution atmosphérique, sujets sur lesquels on n'avait pas soulevé la question d'objectifs assortis d'échéances et de calendriers.
    وحقق أعضاء الوفود شبه الإجماع بشأن موضوعي التنمية الصناعية وتلوث الهواء/الغلاف الجوي اللذين لم تثر فيهما قضية الأهداف المحكومة بزمن محدد والجداول الزمنية.
  • Dans un même ordre d'idées, M. Shearer souhaiterait obtenir des renseignements sur les mesures prises à l'heure actuelle par l'État partie pour satisfaire pleinement aux normes minimales relatives à l'élimination de la traite des enfants.
    وفي موضوع شبيه بذلك قال إنه سوف يكون ممتنا لو تلقى معلومات عن التدابير المتخذة حاليا من قبل الدولة الطرف لتحقيق الامتثال الكامل للمعايير الدنيا للقضية على الاتجار بالأطفال.
  • La Sixième Commission a examiné la question à la cinquante-cinquième session de l'Assemblée générale, en 2000. Le coordonnateur des consultations officieuses sur le sujet lui a fait savoir que les délégations se montraient largement favorables à l'adoption d'une déclaration, mais que certaines préféraient pour l'heure adopter un texte de statut juridique inférieur.
    خلال الدورة الخامسة والخمسين للجمعية العامة، المعقودة في سنة 2000، نظرت اللجنة السادسة في الموضوع وأفاد منسق المشاورات شبه الرسمية بشأن الموضوع بأنه على الرغم من أن كثير من الممثلين أيدوا اعتماد إعلان فإن بعض الممثلين قد فضلوا اعتماد إجراء قانوني أدنى في الوقت الحاضر.
  • Dans le même ordre d'idées, la Cour a accepté, dans le cadre du système des taux plancher et plafond qui s'est substitué à celui des indemnités pour cherté de vie, que le traitement mensuel des membres de la Cour varie, même à la baisse, pour tenir compte d'un facteur objectif analogue à celui du coût de la vie : les fluctuations des taux de change.
    وعلى غرار ذلك، قبلت المحكمة، في إطار نظام الحد الأدنى/الحد الأقصى الذي حل محل مدفوعات علاوة غلاء المعيشة، أن تتفاوت المكافآت الشهرية المستحقة لأعضاء المحكمة تفاوتا يشمل الانخفاض أيضا، وذلك مراعاة لعامل موضوعي آخر شبيه بغلاء المعيشة هو التقلبات التي تعتري أسعار الصرف.